2009年11月10日星期二

One useful sentence is better than a thousand useless words

Better than a thousand utterances, comprising useless words, is one single beneficial word, by hearing which one is pacified.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

這偈誦與一名劊子手有關。一日,一紅眼的人來到森林,向森林中的盜賊表示希望加入他們。盜賊的領袖看到他的面目兇惡,於是拒絕了他。後來,紅眼人與其中一名盜賊熟略了,領袖最終讓他加入。

國王的軍隊捉拿了所有的盜賊,並準備處死他們,但城中卻沒有行刑的人。國王於是問盜賊中誰願意負責行刑,若果願意的話便可得到赦免。盜賊的領袖和其他人均不願殺死同伴。最後,紅眼人表示願意執行死刑,因此得到自由,並成為朝廷的劊子手。紅眼人一生的職業中處死了很多人,到他年老不能再執行斬首的工作,國王便著他退休。當時,他已經無法一刀殺死罪犯,為罪犯帶來很大的痛苦。雖然他已經獲得自由,但心中常記著殺人的血腥工作,感到很懊悔,無法獲得心靈的解脫。

有一次,紅眼人看到舍利弗(Sāriputta),便把食物供養舍利弗。舍利弗向紅眼人說法,但由於他心中存有極大的懊悔,時刻想起行刑的情景,因此不能集中精神。舍利弗知道他的情況後,問他行刑是否自己的意思。紅眼人說這是國王的命令,他只是執行。舍利弗於是告訴他這不是他的責任和罪過。聽到舍利弗的說話後,紅眼人的心就平靜下來。

沒有留言:

發佈留言