2009年12月14日星期一

By harmlessness one becomes a noble (ariya)

He is not therefore an Ariya (Noble) in that he harms living beings; through his harmlessness towards all living beings is he called an Ariya (Noble).

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

Ariya解作聖者或尊貴的人,它有兩個意思,分別是種族和宗教方面。古印度社會奉行種姓制度,北方的屬於高種姓民族,而南方的人則屬於低種姓,兩者的屬色不同,前者的皮膚較白,後者則較黝黑。這是從種族方面的界定。

佛教反對種姓制度,認為人的尊貴與否與種姓無關。佛教的聖者是指在修習上取得成果的人—入流果(初果sotāpanna)、一還果(二果sakadāgāmī)和不還果(三果anāgāmī)和阿羅漢(四果arahant)。

這首偈誦與一名漁夫有關。有一次佛陀與弟子出城化食,看到一漁夫正在釣魚。漁夫放下魚竿,站在一旁以示尊敬。佛陀停下,開始詢問各比丘的姓名,他們逐一回答佛陀。漁夫心想佛陀很好亦會問自己的姓名。最後,佛陀果然問他的姓名。漁夫說自己的姓名是「聖者」。佛陀說這是一個很好的姓名,但並不適合他,因為他作為漁夫正在傷害其他生命。佛陀指出,一個真正的聖者是不命作出傷害任何生命的行為。

沒有留言:

發佈留言