2010年1月29日星期五

He who offends the innocent comes to grief

He who with the rod harms the rodless and harmless, soon will come to one of these states:

He will be subject to acute pain, disaster, bodily injury, or even grievous sickness, or loss of mind, or oppression by the king, or heavy accusation, or loss of relatives, or destruction of wealth, or ravaging fire that will burn his house. Upon the dissolution of the body such unwise man will be born in hell.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

這首偈誦是目犍連(Maha Moggallana)有關。目犍連以神通見稱,是佛陀的上座弟子之一,另一位是舍利弗(Sāriputta)。

目犍連在摩揭陀的一座山上居住,當地的外道非常仇視他,因為他以神通吸引了很多的信徒,僧團的影響力不斷增加。外道決定要殺害目犍連,他們籌集金錢聘請殺手殺死目犍連。

當殺手來到他的住舍時,目犍連運用神通避過。經過三次後,目犍連明白到這與前生的業力有關,無沒逃避,於是不再運用神通。目犍連留在屋中,被殺手打致重傷死亡。

比丘們不明白為甚麼懂得神通的目犍連不能避過劫難。佛陀向他們解釋了目犍連前生的惡業。

目犍連前生與年老失明的父母一起生活。父母建議他取妻生活,但被他拒絕。在母親的再三堅持下,他終於娶了妻子。幾日後,妻子對公公婆婆很不滿,向丈夫說不能再和他們生活。他感到很困擾。最後,他接納了妻子的意見,決定殺死自己的父母。有一日,他說與父母一起乘車前往見親友。他著父親駕駛牛車,自己則行路。晚上,他扮盜賊叫喚,父母說他們年紀老邁,吩咐自己逃跑。最後,他殺死了父母。

雖然目犍連是阿羅漢,但同樣要承受惡業的後果。

2010年1月27日星期三

Decay and death are universal

As with a staff the herdsmen drives his kine to pasture, even so do old age and death drive out the lives of beings.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

當人們出生後,死後便緊隨而來。我們被業力這種無形的力量所驅引,令我們每日步向死亡,這是不能改變的,它亦決定了人壽命的長短。

這首偈誦與一群婦女有關。

一班婦女在祈樹給孤獨園齋戒,遵守八戒,包括:不殺生、不偷盜、不淫、不妄語、不飲酒、不塗香歌舞、不奢華床座、不過午食。

毘舍怯 (Visakha) 來到寺院探望她們,並詢問她們為何會遵守八戒。最年老的婦人回答希望往生天界;中年婦人說不要在來生再與妾侍一起生活;新婚婦女希望第一胎能誕下男嬰;年青女子希望能找到理想的丈夫。

毘舍怯把各人的答案告訴佛陀。佛陀指這些目的都屬世俗的,只追求世間的事物,忘記了死亡的到臨。

2010年1月26日星期二

Speak not harshly / Silence yourself

Speak not harshly to anyone. Those thus addressed will retort. Painful, indeed, is vindictive speech. Blows in exchange may bruise you.

If, like a cracked gong, you silence yourself, you have already attained Nibbàna: no vindictiveness will be found in you.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

嚴辭厲色 (惡言) 是出於憤怒,亦即憤怒透過語言表達出來,也是濫用了我們的語言。惡言不僅對別人,也會對自己造成傷害,帶來痛苦。佛陀教導人們不要說任何的惡言,保持心境的平靜不被惡言所牽動,好像一個破爛和不能敲響的鑼一般。

憤怒是具破壞性的,而愛心則具建設性。

佛教認為當人達到不還果時便能除去所有憤怒。佛教提到四果聖人:入流果(初果sotāpanna)、一還果(二果sakadāgāmī)和不還果(三果anāgāmī)和阿羅漢(四果arahant)。

  • 入流果消除了我見、疑惑、戒取
  • 一還果削弱了欲貪和瞋恚
  • 不還果消除了欲貪和瞋恚
  • 阿羅漢消除餘下的色界貪、無色界貪、慢、掉舉和無明

三毒貪(lobha)、瞋(dosa)、癡(moha)常存於人的心中,很難除去,直到取得不還果才能消除。瞋平時處於潛藏的狀態,但當受到刺激便會甦醒,因此發洩憤怒並不能把憤怒除去。佛教教人們不要把注意力放在引起瞋怒的對象之上,而是觀察心中的瞋怒,保持靜默,它便會自動消失。

這首偈誦與比丘君達那 (Kundadhana) 有關。自從出家後,君達那的身後就有一位女子的幻影跟著他,雖然其他人都看見這幻影,但他自己則看不到。當君達那外出化食時,人們便給他兩份食物,說一份是給他的伴侶的。君達那感到很尷尬。

君達那的事件傳到國王耳中。國王到寺院找君達那,查看事件是否真實。國王果然看到女子的幻影,但當他進入室內時,幻影卻消失了。國王感到很困惑,於是吩咐君達那不要外出化食,以免引起人們的不滿和取笑,更著他到王宮取食物。

其他比丘認為國王的處理不公,開始批評國王和君達那。君達那則認為國王己查清事件,還自己清白。每當被其他比丘取笑時,他便會向他們惡言相向。佛陀吩咐比丘們不要使用粗言惡語。

2010年1月15日星期五

Molest none / Harm not

Whoever, seeking his own happiness, harms with the rod other pleasure-loving beings experiences no happiness hereafter.

Whoever, seeking his own happiness, harms not with the rod other pleasure-loving beings, experiences happiness hereafter.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

法師指一些人喜歡傷害別人以滿足自己,心中存有施虐的心態,這是一種對社會非常有害的思想和行為。佛陀教人們要除去這種想法,不能把自己的快樂建於別人的痛苦之上,以免招來惡果。

這首偈誦與一群小孩有關。有一次,佛陀看到小孩團著一條蛇,並用木棒打牠,佛陀教他們不要這樣做。

又有一次,佛陀在化食時看到一些小孩在水塘捉魚耍樂。佛陀走進水塘,與小孩熟略起來。然後,佛陀問他們會否害怕痛苦。小孩回答會。佛教於是勸告他們無論是公開或私底下,都不要做出不善的事情。

Kumaraka Sutta: The Boys也記載了相近的故事。

話說佛陀在舍衛城的祇樹給孤獨園內生活。一天早上,佛陀到城中化食,在路上看見一群小男孩正在捉魚耍樂。佛陀上前問他們:「小朋友,你們害怕痛苦嗎?你們是否不喜歡痛苦?」

「是的尊者,我們害怕痛苦,也不喜歡痛苦。」

佛陀於是說出以下的話:

假若你害怕痛苦,

假若你不喜歡痛苦,

就不要做任何的惡行,

無論公開或秘密地。

假若你正在或將會做出惡行,

你將不能避免痛苦:

即使你逃跑它也會抓住你。

2010年1月14日星期四

Kill not / Life is dear to all

All tremble at the rod. All fear death. Comparing others with oneself, one should neither strike nor cause to strike.

All tremble at the rod. Life is dear to all. Comparing others with oneself, one should neither strike nor cause to strike.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

人們都是害怕死亡、傷害和懲罰,若果自己亦有這樣的想法,就不要對別人做出同樣的事情。這是佛陀向人們提出的忠告。

這首偈誦與兩群比丘有關。

在佛陀的時代,比丘和比丘尼分為不同的體群。六群比丘犯了很多的戒律,經常為僧團帶來麻煩。有一日,六群比丘知道十六群比丘正在準備住所,便指這處地方是自己的,並用武力趕走他們。

十六群比丘向佛陀報告了這事件。佛陀指出憤怒驅使人們作出暴行,憤怒會摧毀所有的東西。佛陀規定所有比丘不能使用武力或恐嚇別人。

2010年1月13日星期三

Death cannot be overcome

Not in the sky, nor in mid-ocean, nor in a mountain cave, is found that place on earth where abiding one will not be overcome by death.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

世上沒有長生不老、不會死亡的人。然而,佛教對死亡有不同的觀點。Dhammapada的第二章其中一偈誦這樣說:

Heedfulness is the path to the deathless, heedlessness is the path to death. The heedful do not die; the heedless are like unto the dead.

能夠時刻保持正念的人便是不死的人,相反則雖生猶死。佛陀經常提醒弟子和信眾要建立正念。

善覺王 (Suppabuddha) 是釋迦族的國王,有一子一女,分別提婆達多(Devadatta) 和耶輸陀羅 (Yasodhara)。提婆達多後來嘗試挑戰佛陀的地位,被視為佛陀的敵人。耶輸陀羅是釋達多的妻子,善覺王 亦即是釋達多的岳父。由於釋達多離開妻子,善覺王對佛陀很不滿。

有一日,善覺王看到佛陀在街上化食,善覺王阻擋佛陀的去路,並在路上飲酒,不理旁人的勸告。佛陀保持靜默,然後返回寺院。佛陀向弟子說了在城中遇到的事情,並預言善覺王不久將會逝世。這消失傳到善覺王耳中。雖然善覺王作出各種預防的措施,但最終亦如佛陀所料在七日後去世。

2010年1月11日星期一

Nobody is exempt from the effects of evil kamma

Not in the sky, nor in mid-ocean, nor in a mountain cave, is found that place on earth where abiding one may escape from (the consequences) of one's evil deed.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

有時候行為的後果不會即時出現,但業力會留在心中。當惡業的果成熟時,人是無法躲避。

有一次,來自三處地方的比丘前往探望佛陀。其中一群比丘看到一間房屋起火,火焰沖上半空,一隻飛鳥飛入火中,被火燒死。

第二群比丘在岸邊準備乘搭的船隻。海中的一艘船隻停下來,乘客認為當中有個定有一個不祥的人,他令到船隻不能航行。眾人決定抽簽找出這人,經過三次的抽籤,找出船長的妻子就是不祥人。他們合力把沙包綁在她的身上,並把她拋落海中,結果她遇溺。

第三群比丘途經一間寺院,被安排到附近的山洞休息。當他們睡覺時,一塊大石突然倒下,封著了洞口。寺院的比丘發覺後便找人推開大石,但無法成功。七日後,大石又突然被移開了。山洞中的比丘經歷了七日饑餓的日子。

他們向佛陀報告了以上的事情。佛陀向他們解釋了這些事情發生的原因。

飛烏的前生是一名農夫,他有一隻很懶惰的耕牛。由於耕牛不肯耕田,農夫感到很憤怒,於是用火燒死了耕牛。

遇溺的女人前生把家中的狗隻洩死了。

被困在山洞的比丘前生是一些小孩,他們把一隻蜥蝪困在地面的裂縫,過了七日才把牠放走。

2010年1月8日星期五

Birth depends on actions

Some are born in a womb; evil-doers (are born) in woeful states; the well-conducted go to blissful states; the Undefiled Ones pass away into Nibbàna.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

這首偈誦與一名工匠有關。

比丘提沙與一珠寶工匠很熟略,每日都會到他家中化食,工匠夫婦亦對提沙很好。有一日,國王把一顆寶石交給工匠切。工匠收下寶石後,便放在一旁,然後外出。工匠家中養了一隻雀鳥作寵物,牠以為寶石是紅色的肉,趁著女主人不在時,把寶石吞了。

工匠回家發覺寶石消失了,十分驚慌。他問提沙有否看見別人取走寶石。提沙回答沒有人來過。雖然提沙看到雀鳥吞下寶石,但沒有說出來。工匠對妻子說失去了寶石,害怕會受到國王的懲罰,指一定是提沙偷了。妻子很信任提沙,說他不會做出偷盜的事情,因為他到家中化食已有十二年。

工匠沒有理會妻子的說話,堅信提沙偷取了寶石,於是拿繩子綁著提沙,並加以拷打。雖然妻子不斷呼喚他不要傷害提沙,但工匠也沒停止。提沙不久便流血倒下。雀鳥飛下喝提沙的血,工匠因怒氣而踢了牠一腳,當場把牠踢死。提沙在這時候說出是雀鳥吞食了寶石。工匠割開牠的胃,果然找到失去的寶石。

工匠知道提沙是清白後,即時為他鬆綁,並察覺自己犯下大錯,於是跪在地上請求原諒。提沙沒有責備工匠,認為是因自己到他家中午齋才導致今次的事件。提沙決定日後只會在人們的屋前化食,以避免同樣的不幸事情再發生。

2010年1月7日星期四

Who harms the innocent comes to grief

Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

當人憎恨別人時,他便會傷害自己的心,形成一個傷口,不斷為他帶來痛苦,人的衰老亦會加快。當除去憎恨,心中留下的就只有慈心 。慈心有十一種益處

1. 舒適地入睡

2. 舒適地醒來

3. 不作惡夢

4. 為人所愛

5. 為非人所愛

6. 天神守護

7. 不被火、毒藥與刀劍所傷

8. 心容易得定

9. 相貌安詳

10. 臨終不迷惑

11. 若未能證得更高的成就 (阿羅漢果),他將投生梵天界

閱讀:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness

四無量心包括了慈、悲、喜、捨:

  • 慈 (metta) 是慈心,指對世間萬物的友善情感。
  • 悲 (karuna) 是悲心,對不幸的人生起的憐憫之心。佛教得道後決定向人們說法就是出於悲心,希望幫助他們解脫一切痛苦。
  • 喜 (mudita) 是隨喜心,當看到別人成功快樂時生起歡喜之心。一般人會妒忌別人的成就,隨喜心正好與妒忌相對。
  • 捨 (upekkha) 是不受擾動的平穩心,不存偏頗。

向別人發怒時,若果別人不接受,怨恨便會回到發怒的人身上。在佛陀時期,婆羅門以動物,甚至人來祭祀,因此受到佛陀的批評,婆羅門對佛教也不友善。有一次,一名婆羅門到了佛陀的住處,不斷詆毀佛陀。佛陀沒有說任何話,待該婆羅門停口後,便問婆羅門:「當你探訪新友時,你會帶一些禮物給他們嗎?」

婆羅門答:「會的,這是我們的習俗。」

佛陀再問:「若果他們不接受你的禮物,這些禮物會怎樣處理?」

婆羅門回答:「我會帶它們回家。」

佛陀說:「到目前為止,你對我說了很多說話,我不接受它們,請你帶回。」

這首偈誦與一名獵人有關。獵人帶著獵犬前往樹林打獵,途中遇到一名比丘。人打獵空手而回,在回程時又遇到該名比丘。獵人心想自己得不到任何獵物是與這名比丘有關,於是放出獵犬襲擊他。獵人又用箭射中比丘的腳。比丘慌忙爬上樹上,逃避兇惡的獵犬。比丘爬樹時僧袍跌落獵人身上,獵犬以為比丘跌在地上,紛紛襲擊獵人,最終把獵人咬死。

比丘後來向佛陀報告了這事件,詢問佛陀自己有沒有做錯任何事情。佛陀指出獵人是由於對無辜的人做出惡行,自己承擔了惡果。

2010年1月6日星期三

Shun evil like a perilous path

Just as a merchant, with a small escort and great wealth, avoids a perilous route, just as one desiring to live avoids poison, even so should one shun evil things.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

佛教相信因果,人要對自己的行為負責。善業會帶來善果,惡業則帶來惡果。佛教教人們要去惡揚善。

這首歇俑與一個商人的故事有關。商人為了避免危險,不會走那些有盜賊的道路。同樣,有智慧的人不會做出惡行,以免招來惡果。

2010年1月5日星期二

Think no lightly of evil / Think not lightly for good

Do not disregard evil, saying, "It will not come nigh unto me"; by the falling of drops even a water-jar is filled; likewise the fool, gathering little by little, fills himself with evil.

Do not disregard merit, saying "It will not come nigh unto me"; by the falling of drops even a water-jar is filled; likewise the wise man, gathering little by little, fills himself with good.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

人的行為基本上分為善和不善兩種。佛教又把行為分成身、口、意三類。例如提起咪高風是身體行為,說話是口的口為,心中想著要提起咪高風是意行為。

佛教根據以下的標準來辨別行為的好壞。

  • 行為受到貪、瞋、癡的影響,它便屬於不善的行為。貪、瞋、癡稱為三毒,是不善的根源,它們常存在人的心中。
  • 行為受到不貪、不瞋、不癡的影響,它便屬於善的行為。
  • 意志是驅使人作出決定的因素。出於善意的行為屬於善的一類,出於惡意則是不善。
  • 行為對個人、社會和兩者都造成損害,它就是不善的行為。
  • 行為對個人、社會和兩者都有益處,它就是善的行為。

所有人都害怕受到傷害,人的生命對各人來說都是珍貴的。若果自己不喜歡的事情發生在自己的身上,就不要向別人做出同樣的行為。

All tremble at the rod. Life is dear to all. Comparing others with oneself, one should neither strike nor cause to strike.

Ven. Nàrada, Dhammapada

不善的行為,縱使看來微不足道,但隨著時間的累積,帶來的惡果會非常龐大。同樣,善的行為亦然。

勿以善小而不為,勿以惡小而為。

2010年1月4日星期一

慈心

佛教教導人們要慈悲為懷,多作善業。慈心 (metta) 能帶來很多的利益:

1. 舒適地入睡

2. 舒適地醒來

3. 不作惡夢

4. 為人所愛

5. 為非人所愛

6. 天神守護

7. 不被火、毒藥與刀劍所傷

8. 心容易得定

9. 相貌安詳

10. 臨終不迷惑

11. 若未能證得更高的成就 (阿羅漢果),他將投生梵天界

慈心不僅對個人有益,對整個社會也有好處,若果多點慈悲的人,社會便可慈和一些。人的本性是善良的,只不過受到各種事物的污染 (貪瞋癡) 而變壞。慈心有這麼多好處,為甚麼不嘗試培育一下呢!

閱讀:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness