2010年1月11日星期一

Nobody is exempt from the effects of evil kamma

Not in the sky, nor in mid-ocean, nor in a mountain cave, is found that place on earth where abiding one may escape from (the consequences) of one's evil deed.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

有時候行為的後果不會即時出現,但業力會留在心中。當惡業的果成熟時,人是無法躲避。

有一次,來自三處地方的比丘前往探望佛陀。其中一群比丘看到一間房屋起火,火焰沖上半空,一隻飛鳥飛入火中,被火燒死。

第二群比丘在岸邊準備乘搭的船隻。海中的一艘船隻停下來,乘客認為當中有個定有一個不祥的人,他令到船隻不能航行。眾人決定抽簽找出這人,經過三次的抽籤,找出船長的妻子就是不祥人。他們合力把沙包綁在她的身上,並把她拋落海中,結果她遇溺。

第三群比丘途經一間寺院,被安排到附近的山洞休息。當他們睡覺時,一塊大石突然倒下,封著了洞口。寺院的比丘發覺後便找人推開大石,但無法成功。七日後,大石又突然被移開了。山洞中的比丘經歷了七日饑餓的日子。

他們向佛陀報告了以上的事情。佛陀向他們解釋了這些事情發生的原因。

飛烏的前生是一名農夫,他有一隻很懶惰的耕牛。由於耕牛不肯耕田,農夫感到很憤怒,於是用火燒死了耕牛。

遇溺的女人前生把家中的狗隻洩死了。

被困在山洞的比丘前生是一些小孩,他們把一隻蜥蝪困在地面的裂縫,過了七日才把牠放走。

沒有留言:

發佈留言