2010年3月30日星期二

One is responsible for one’s evil (I)

By oneself alone is evil done; it is self-born, it is self-caused. Evil grinds the unwise as a diamond grinds a hard gem.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

不善的行為都是由心生起,《法句經》的第一首偈誦就指出心是所有行為的先導。當人作出不善的行為前,心中先會出現不善的想法。一切善與不善的行為都是源自心的,而不善的行為會摧毀一個人。

佛教把人的行為分成身、口、意三類。由於人的愚昧,他們會作出各樣愚蠢的行為。佛教稱愚昧為「無明」(avijjā, ignorance),它是所有不善行為的根本原因。當心中存有不善的想法時,心境就不能清淨,正如雲遮蓋太陽一樣,無明會掩蓋心的潛能,因此無明對人有很大的傷害。佛陀教人要消除無明,這樣才能重見光明。只要心中還存在無明,人便一直生活在黑暗中,不能辨別善惡和對錯,做出種種的惡行,把人毀滅。

殺人是一種惡行,殺人的想法先在心中生起,驅使人做出殺人的行為。當人觸犯謀殺罪,他便會被法官判處死刑。心中的貪念使人作出偷盜的行為,被人發現就會被判處監禁。這首偈誦強調人們要對自己的行為負上責任。惡行把人摧毀,就如鑽石切割其他的寶石。

(篇幅太長,下回再說)

沒有留言:

發佈留言