2010年4月9日星期五

Purify and impurity depend on oneself

By oneself, indeed, is evil done; by oneself is one defiled. By oneself is evil left undone; by oneself indeed, is one purified. Purity and impurity depend on oneself. No one purifies another.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

心的十六種染污 (upakkilesa) 包括

  1. 貪與邪貪 covetousness and unrighteous greed (abhijjhā-visamalobha)
  2. 瞋心 ill will (vyāpāda)
  3. 憤怒 anger (kodha)
  4. 恨 hostility (upanāha)
  5. 詆毀 denigration (makkha)
  6. 專橫 domineering (palāsa)
  7. 嫉 envy (issā)
  8. 慳吝 stinginess (macchariya)
  9. 虛偽 hypocrisy (māyā)
  10. 詐騙 fraud (sātheyya)
  11. 頑固 obstinacy (thambha)
  12. 急躁 presumption (sārambha)
  13. 我慢 conceit (māna)
  14. 驕傲 arrogance (atimāna)
  15. 自負 vanity (mada)
  16. 放逸 negligence (pamāda)

受它們影響而作出的行為都屬於不善。當心所污染,該人的行為自然是不善的。《法句經》的第一首偈誦提到心是所有行為的先導,由污染心驅使的行為會帶來苦。

在十六種染污物中,貪、瞋、癡是最基本的,亦是污染的根源,只要它們一日存在心中,心便被污染。人的清淨與不淨是由自己造成的,而不是受外間或其他人影響,因此各人要對自己的人生負責。佛教強調個人責任,善與不善取決於個人。

沒有留言:

發佈留言