2011年2月28日星期一

第一章 古印度的素食主義 11

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

11. What about Indian society in general? The evidence shows that from its very beginning Jainism was strongly vegetarian and has been so ever since. There is no evidence that Brahmanisn, the main religion during the Buddha’s time, taught vegetarianism. Vedic sacrifices in which animals were slaughtered were still being practiced and are frequently mentioned in the Tipitaka (e.g. Anguttara Nikaya I, 66; II,42; IV,41). However, the Vinaya mentions what were called maghata, certain days of the month when animals were not slaughtered and meat was not available in the markets (Vinaya I, 217).The Jataka also mentions maghata and adds that they would be announced by the beat of a drum (Jataka IV, 115).Were these non-killing days a result of a general unease about meat eating, or due to the influence of Buddhism, or of Jainism? We don’t know. The Kama Sutra (3rd cent CE?) points out that alcohol and dog meat increase a man’s virility but then adds, somewhat halfheartedly, that a circumspect man would nonetheless take neither. It also gives recipes for aphrodisiacs, many of them including animal flesh and organs. So once again we have an ambiguous attitude towards consuming meat.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章 古印度的素食主義

11. 哪麼印度社會的普遍情形怎樣?證據顯示耆那教從一開始便積極奉行素食,並延續至今。沒有證據顯示佛陀時的主要宗教婆羅門教有宣揚素食主義。《大藏經》常提到在吠陀的祭祀中屠宰動物,而現在還繼續奉行這種做法 (例如《增支部》I, 66; II, 42; IV, 41)。然而,戒律提到禁殺令 (maghata),它規定在每個月中的某些日子禁止屠宰禽畜,市場沒有肉類供應 (《律藏》I, 217)。本生也提到禁殺令,並補充人們會以鼓聲宣佈禁殺令 (《本生經》IV, 115)。這些禁殺日子的出現是出於對吃肉的普遍不安,還是由於佛教或耆那教的影響?我們不得而知。《愛經》(Kama Sutra, 公元三世紀?) 指出酒和狗肉能增強男性的生殖力,但亦有點不情願地補充說明,一個謹慎的男人不應選擇這兩樣東西。它亦提供壯陽的藥方,很多包括動物的肉和器官。因此,我們對吃肉再次感到模稜兩可。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月25日星期五

第一章 古印度的素食主義 10

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

10. When the Chinese pilgrim Hsuan Tsang (602–664) was in India he made careful and extensive notes on Buddhists’ beliefs and practices but makes no mention of them being vegetarian. He noted that people ate meat and that the most important thing was not whether one was vegetarian or not but what kind of meat one ate. Those who ate beef and animals that were considered impure (dogs, monkeys, pigs, donkeys) were considered outcasts. The literature of Tantric or Vajrayana Buddhism, dating from after the 7th century CE, often advocates meat eating. One of the ‘Five Ms’ (Pancamakara) mentioned in several Tantric texts was to consume flesh. Tantric practitioners even offered meat to the various deities they worshipped. It is clear from all this that Indian Buddhists were always in two minds about meat eating.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章 古印度的素食主義

10. 中國朝聖者玄奘 (602-664年) 在印度的時候,詳盡記錄了佛教徒的信仰和習俗,但沒有提到他們是吃素的。他記錄了人們吃肉的情況,最重要的並不是人吃素與否,而是吃哪種肉類。那些進食牛肉和稱為不潔動物 (狗、猴子、豬和驢) 的人被視為賤民。公元七世紀後佛教密宗或金剛乘的經典常主張吃肉。在一些密宗經文提到的五摩字 (Pancamakara) 當中,其中一樣就是吃肉。密宗的修習者甚至把肉奉獻給他們崇拜的各個神。這清楚表明印度的佛教徒常對吃肉拿不定主意。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月24日星期四

第一章 古印度的素食主義 9

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

9. It is commonly assumed that early Buddhism did not teach vegetarianism while Mahayana did. However, this is a perception that needs to be examined more closely. Of the hundreds of Mahayana sutras only a very small number discuss vegetarianism, the main ones being the Hastikaksya Sutra, Mahamegha Sutra, Angulimaliya Sutra, Nirvana Sutra, the Brahmajala Sutra and the Lankavatara Sutra. It is not easy to date any of these sutras but all of them were probably composed after the 2nd century CE with parts being added in later centuries. Of these sutras the one that most strongly advocates vegetarianism is the Lankavatara Sutra. It offers a series of arguments in favor of vegetarianism, some of them sound, others rather puerile, for example, that you will have a bad smell if you eat meat. However, the vehemence with which these arguments are presented suggests that many Buddhists at that time were not vegetarian. You only have to argue vigorously against something when there are others who disagree with you or oppose you. It is also interesting to point out that while the Nirvana Sutra condemns meat eating it also says that one is justified in killing people in order to protect monastic property, a weird contradiction of the type still found in the thinking of some strong proponents of vegetarianism.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

9. 一般認為早期佛教沒有提倡素食主義,但大乘佛教則有。然而,這種觀念需要深入的研究。在眾多的大乘佛經中,只有少量討論素食主義,主要的有《象腋經》Hastikaksya Sutra)、《大雲經》(Mahamegha Sutra)、《央掘摩羅經》 (Angulimaliya Sutra) 、《涅槃經》(Nirvana Sutra)、《梵網經》 (Brahmajala Sutra) 和《楞伽經》 (Lankavatara Sutra)。要確定這些經文的年代並不容易,但它們大多於公元二世紀後撰寫,部份內容則是後世加上的。當中最大力提倡素食主義的是《梵網經》,它提出了一系列支持素食主義的論據,部份是合理的,而其他則頗為幼稚,例如你吃肉的話便會發出臭味。然而,這些論據的激烈表達方式,顯示當時很多的佛教徒並不是素食者。你只會遇到與你意見不同,或反對你的人時才激烈地爭論某些東西。有趣的是,雖然《涅槃經》譴責吃肉,但同時指出為保護寺院財產而殺人是情有可原的。這種奇怪的矛盾仍能在很多堅定的素食主義倡導者身上找到。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

Anger is conquered by love (III)

Hatreds never cease through hatred in this world; through love alone they cease. This is an eternal law.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

這首偈誦與兩名婦女有關。

在佛陀的時期,有母子兩人,兒子負責家庭的生計。母親打算為兒子娶妻,兒子問母親往哪處找對象。母親說已找到合適的女子,但兒子不同意母親的人選,並說出自己的意中人。後來,兒子終於娶了妻子,可惜妻子未能生兒育女。母親感到很擔憂,責備兒子當初沒有聽從自己的意見,要兒子多娶一位妻子,以繼承家中的財產。

母子二人的說話給媳婦聽到了,她憂慮丈夫的新妻子會誕下兒女,日後自己便會一無所有,於是想出一些計謀。妻子向丈夫道歉,說自己未能為他生下兒女。她安排了一位新妻子給丈夫,平日又假裝很友善地對待她,說若果她懷孕的話,要告訴自己。那位女子是個單純的人,相信了她的說話。

當二太太懷孕時,她把消息告訴了大太太。有一日,大太太在食物中加入藥物,然後拿給第二位妻子吃,結果導致她流產。後來,二太太懷又再懷孕,大太太同樣用藥令她流產。鄰居對兩次的流產意外感到懷疑,對二太太子說當中定有奇怪的地方。她向鄰居說出家中的情況,鄰居指事情可能與大太太有關,教她再懷孕的話要保守秘密,不讓第大太太知道。

大太太知道二太太再次懷孕,問她為甚麼不告訴自己。二太太說知道了她過往的惡行。大太太裝成鎮定,沒有表現出任何憤怒。有一日,大太太暗中把藥物混入食物,二太太吃了後便死了。她在死前知道大太太是兇手,發誓往生要成為夜叉作出報復。

後來,兩人分別輪迴,二太太成為了夜叉,而大太太則往生成一位婦女。夜叉先後兩次吃掉她的初生兒子。那位婦女第三次誕下兒子時,夜叉又來到。母親抱着兒子逃到祈樹給孤獨園,請求佛陀保護。門神守着大門,不准夜叉進入。佛陀吩咐阿難陀看看夜叉在哪裏,然後帶她入內。佛陀教導夜叉和那位母親不要存有憤怒,要學習以慈心來止息憤怒。

2011年2月23日星期三

第一章 古印度的素食主義 8

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

8. After this the next evidence of a Buddhist move towards vegetarianism comes from the edicts of the great Buddhist emperor Asoka Maurya. In an edict issued in 257 BCE he said, “Formerly, in the kitchen of the king, hundreds of thousands of animals were killed every day to make curry. But with the writing of this Dhamma edict only three creatures, two peacocks and a deer, are killed and the deer not always. And in time, not even these three creatures will be killed.” This edict reflects well the early Buddhist attitude to vegetarianism – it is a good thing, so we cut down our consumption of meat and in time we’ll get around to phasing it out. Later, in 243 BCE Asoka issued another edict banning the slaughter, branding, castrating of domestic animals on certain days of each month. In this same edict he also announced a ban on the hunting of certain wild animals and the setting up of forest reserves where no hunting was to be allowed. After this we get no evidence of Buddhist vegetarianism for several centuries.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

8. 另一個有關佛教趨向素食主義的證據是來自阿育王的法令,他是一名偉大的佛教皇帝。在一項公元前257年頒佈的法令中,他說:「以往御廚每日會屠宰成千上萬的禽畜來烹煮咖哩,但隨着這道佛法法令的制訂,只有三隻禽畜,包括兩隻孔雀和一隻鹿被屠宰,而鹿也不是經常被屠宰的,日後甚至不會屠宰這三隻禽畜。」這項法令很能反映早期佛教對素食主義的態度 — 素食主義是好事,因此我們要減少吃肉,日後我們會開始分階段停止吃肉。稍後在公元前243年,阿育王頒佈另一項法令,禁止在每月的特定日子屠宰、打烙和閹割禽畜。在這項法令中,他亦宣佈禁止狩獵某些野生動物,並設立禁止打獵的森林保護區。在往後的幾百年,我們再找不到有關佛教素食主義的證據。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月22日星期二

Anger is conquered by love (II)

Hatreds never cease through hatred in this world; through love alone they cease. This is an eternal law.
Ven. Nàrada, Dhammapada
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

佛經提到慈心的力量。

提婆達多教唆阿闍世王子殺害佛陀,命人驅趕大象襲擊佛陀。佛陀叫阿難陀走開一旁,然後運用慈心看着大象的眼睛,大象感受到佛陀的慈心,結果在佛陀面前跪下。

佛陀和弟子四出向人們說法時,佛陀教弟子要保持友善,以慈心對人說法。人們感受到比丘的善意,越來越多人皈依佛教。有一次,波斯匿王對佛陀說自己看過很多不同的宗教,只有佛教的僧侶是面帶笑容的。

有次佛陀遇到一位婆羅門,該人不斷出口辱罵佛陀。婆羅門指着佛陀說:「你是一隻狗,你是一隻驢。」佛陀保持沈默,沒有生氣,也沒和他爭辯。待該婆羅門停下來,佛陀對他說:「假若有朋友或親屬到你家中探訪,並帶來禮物給你。你會怎樣做?」婆羅門答道:「我會接受這些。」佛陀又問:「如果你不接受親友的禮物,你又會怎樣做?」婆羅門回答:「若我不接受它們,我會歸還給送禮的人。」佛陀說:「直到目前,你對我說了很多說話,給了我包括狗、驢和傻瓜等字眼,我不接受你所有的說話?這些說話會怎樣?它們會全部還給你。」

培育慈心是止息憤怒的方法。慈心能夠帶來十一種利益:
  1. 舒適地入睡
  2. 舒適地醒來
  3. 不作惡夢
  4. 為人所愛
  5. 為非人所愛
  6. 天神守護
  7. 不被火、毒藥與刀劍所傷
  8. 心容易得定
  9. 相貌安詳
  10. 臨終不迷惑
  11. 若未能證得更高的成就 (阿羅漢果),他將投生梵天界
(篇幅太長,下回再說)

第一章 古印度的素食主義 7

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

7. However, it would seem that the first evidence for Buddhist vegetarianism also comes from the Vinaya. Most scholars agree that much of the Vinaya dates from some time after the Buddha so some of the things it says may not necessarily reflect what was believed or done during his time. In the Vinaya, Devadatta is said to have demanded that vegetarianism be made compulsory for monks and nuns. “For as long as life lasts, let them not eat fish or meat (maccha mamsam). Whoever does so would be stained by a fault.” (Vinaya II,197). Devadatta is always depicted in Buddhist literature as a villain. This story suggests that within perhaps a century of the Buddha’s passing there was a strong movement in the Sangha for vegetarianism but a stronger one against it.

達爾卡法師 著:《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

7. 然而,最先有關佛教素食主義的證據也似乎來自戒律。大多數的學者都同意,有部份的戒律在佛陀之後的時期出現,因此,當中提及的一些內容未必能反映他在世期間的想法和情況。戒律中記載提婆達多曾要求強制比丘和比丘尼奉行素食。「只要他們仍然活着,不要讓他們進食魚或肉 (maccha mamsam) 。誰這樣做都會因過失而蒙污。」(《律藏》II, 197) 。佛教經典多把提婆達多描寫成壞人。這個故事顯示約在佛陀去世後的一百年內,僧團出現一個強大的素食主義運動,但它遇上更強大的反對力量。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月21日星期一

Anger is conquered by love (I)

Hatreds never cease through hatred in this world; through love alone they cease. This is an eternal law.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

憤怒無法透過憤怒本身來止息,它只能透過慈心 / 不憤怒愛心來止息。這是永恆的真理。

當兩人都生氣時,憤怒便無法平息,就好像火不停地燃燒。佛陀說只有透過不憤怒才能夠平息憤怒。憤怒可導致無休止的衝突。

這首偈誦體現了佛教的精神。1952年,國際社會召開三藩市會議,日本與盟國簽署和約。斯里蘭卡的代表在會上發言,向各與會代表講述了以上的偈誦。憤怒不會帶來任何好的結果,它只摧毀所有的東西。

憤怒在心中生起。根據佛教對心的分析,理解 (understanding, knowledge) 通常帶有點感受 (feelings),兩者不能分割。若果理解是正確的,那麼相關的感受也是好的。我們擁有眼、耳、鼻、舌、身、意六樣感官,當看到一樣東西,該東西便會進入心中。

人心有三不善根—貪、瞋、癡。我們看到一位朋友時,會認出他是誰人,好的感受也隨之生起。若果眼前的是敵人或不喜歡的人,不好的感受就會生起。心常常在喜歡和不喜歡之間擺動,這亦是心的本質。貪和瞋受到癡操縱,癡是指對事物缺陷正確的認識。

我們受到癡的影響,無法清楚理解事物。佛教認為人在處理事情時要有耐性,利用緣起法來分析它們。緣起法告訴我們萬物都是互相依賴的。

(篇幅太長,下回再說)

第一章 古印度的素食主義 6

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

6. There are several places in the Vinaya, the rules for Buddhist monks and nuns, where eating meat is mentioned or implied, for example where it says particular types of meat such as lion, snake, hyena, should not be consumed, implying that other types can be (Vinaya I, 218-8). It also recommends meat broth as a medicine (Vinaya I,206). In the section on medicine in the Vinaya it says that monks are allowed to take the oil, fat and tallow of fish, crocodiles, pigs, bears and other animals for medicinal reasons (Vinaya I,200).

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

6. 戒律是佛教比丘和比丘尼須遵守的規則,它在幾處地方提到或暗示吃肉,例如獅子、蛇和鬣狗的肉不應吃,這意味着可以吃其他的類別的肉 (《律藏》I, 218-8)。戒律也建議用肉湯作為藥物 (《律藏》I, 206)。在有關藥物的章節,戒律提到指比丘們可使用魚、鱷魚、豬、熊和其他動物的油和脂肪,以作醫藥用途 (《律藏》I, 200)。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月18日星期五

第一章 古印度的素食主義 5

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

5.  One of the criticisms the Jains directed towards the Buddha was that he ate meat. “Many Jains went through the town, through the main roads and side streets, the alleys and the lanes, waving their arms and shouting, ‘The general Siha has this very day slaughtered a large creature to feed it to the monk Gotama and he is going to eat it knowing that it was slaughtered specifically for him.’” (Anguttara Nikaya IV, 187).In this incident the Jains were trying to discredit or embarrass the Buddha for eating meat, which suggests that there was a feeling in India at the time that monks at least should be vegetarian. But this idea could have only been in its infancy because the Buddha became widely respected despite the criticism of him by the Jains on this issue. And he was not the only one. We read of a particular ascetic who was highly esteemed by the people of Vesali despite having taken a vow to consume only meat and alcohol (Digha Nikaya III, 9).

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

5. 耆那教徒其中一項針對佛陀的批評是他吃肉。「很多耆那教徒走進城內,走過大街小巷,揮手高聲呼喚:『施哈將軍今日屠宰一隻大的牲畜給佛陀吃,佛陀將會吃掉牠,也知道那隻牲畜是特別為他而屠宰的。』」 (《增支部》IV, 187) 。在這事件中,耆那教徒嘗試敗壞佛陀的名聲,或使他感到難堪。這事件意味着當時印度有一種想法,就是比丘們至少應是素食者。然而,這種思想可能只在萌芽的階段。儘管耆那教徒在這議題上批評佛陀,但佛陀在當時已經廣受人們尊崇,而且,吃肉的修行者不只他一個。我們知道有一個苦行者,雖然他發誓只飲酒吃肉,但他仍然非常受毘舍離人尊敬 (《長部》III, 9)。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月17日星期四

第一章 古印度的素食主義 4

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

4.  There are several places in the scriptures where the Buddha is described as having eaten meat. Anguttara Nikaya III, 49 mentions that the Buddha was once served sukara mamsa with jujube fruit. This term can be translated with certainty as sukara = pig, mamsa = meat or flesh. In another place it distinctly says that a man sent his servant to the market to buy meat so it could be prepared and offered to the Buddha (Anguttara Nikaya IV,187). Yet another text mentions in passing that a group of people “boiled porridge and rice, made soup and minced meat” (mamsani kottenti) while preparing a feast for the Buddha and his monks (Vinaya I, 239). Once some men slaughtered a cow, cooked it and then one of them gave “the best cuts of the cooked meat” (mamse pakke varamamsani) to a nun who subsequently offered it to the Buddha (Vinaya III, 208). It is important to point out that the Tipitaka very rarely mentions anything the Buddha ate, this not being its purpose

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

4.  佛經中有幾處地方描述佛陀吃過肉。《增支部》(III, 49) 提到佛陀有一次吃配有棗的sukara mamsa。這個詞語可以肯定翻譯成豬肉 (sukara = 豬,mamsa = 肉)。佛經另一處也明確提到,一個男人派僕人到市場購買肉類,烹調後以便供養佛陀 (《增支部》IV, 187)。另一經文也提及,一些人在為佛陀和比丘們準備膳食時「熬粥和煮飯,煲湯和煮碎肉」(mamsani kottenti) (《律藏》I, 239) 。有一次,一些男人把一隻牛屠宰和煮熟,然後其中一人把「最好一部份的肉」 (mamse pakke varamamsani) 供養一位比丘尼,而她隨後用來供養佛陀 (《律藏》 III, 208)。有一點很重要,就是《大藏經》很少提及佛陀吃的東西,這亦不是它的目的。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月16日星期三

第一章 古印度的素食主義 3

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

3. There is no place in either the Sutta, the Vinaya or the Abhidhamma Pitikas where the Buddha says his disciples, monastic or lay, should avoid eating meat. Supporters of Buddhist vegetarianism like Philip Kapleau Roshi (To Cherish All Life, 1986) have claimed that the Buddha did teach vegetarianism but that all references to it were deleted from the sacred scriptures by meat-loving monks in later centuries. There is no evidence whatsoever of this having been done and this argument can be dismissed out of hand.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

3. 在《經藏》、《律藏》或《論藏》中,佛陀完全沒有提及他的弟子應避免吃肉,無論是出家或在家的。佛教素食主義的支持者,如凱普樓 (Philip Kapleau Roshi) (To Cherish All Life, 1986年) 曾表示佛陀確有教導素食主義,但佛典所有提及素食主義的內容全被後世喜歡吃肉的比丘們刪除。然而,並沒有任何證據證明有關的事件,因此這論據不能成立。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月15日星期二

第一章 古印度的素食主義 2

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

2. Many arguments are used to support vegetarianism – the health argument (a meat diet causes various diseases), the biological argument (humans are not naturally carnivorous), the economic argument (animal husbandry is an inefficient form of food production), and the humane argument (eating meat requires killing animals which is cruel). Some of these arguments are rather weak, others less so. But from the point of view of Buddhist ethics the only one of these arguments that has to be considered is the last one. Does the Pali Tipitaka, the earliest record of the Buddha’s teachings, contain anything suggesting that Buddhists should be vegetarian?

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

2. 有很多論據支持素食主義 — 健康方面的論據 (吃肉導致各種疾病) 、生物方面的論據 (人類不是天生肉食性的)、經濟方面的論據 (畜牧業是沒有效率的食物生產模式),以及人道方面的論據 (吃肉是殘忍的,因要殺死動物)。上述的論據有部份非常薄弱,其他則不然。但從佛教道德的觀點來看,只有最後一點要加以考慮。最早期記錄佛陀教導的巴利文《大藏經》,其內容有否顯示佛教徒應吃素呢?

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

2011年2月14日星期一

第一章 古印度的素食主義 1

Bhante Shravasti Dhammika著作己經翻譯成,初稿會先行在網址上發佈。 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 1   Vegetarianism in ancient India

1. Vegetarianism is the practice of having a meat-free diet. There are different types of vegetarianism, e.g. lacto-vegetarians will eat dairy products but not eggs, and vegans will eat no products derived from animals. The first evidence for any type of vegetarianism comes from ancient Greece and India. The Greek philosopher Pythagoras (570-495 BCE) advocated vegetarianism and at around the same time in India, Mahavira, the founder of Jainism, was also advocating vegetarianism. Despite popular perceptions to the contrary, the Buddha, a younger contemporary of Mahavira, was not a vegetarian and did not explicitly insist on its practice in any of his teachings.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第一章   古印度的素食主義

1. 素食主義是奉行無肉的飲食。素食主義有不同的類別,例如乳品素食者會吃乳製品,但不吃雞蛋;純素食者不會吃任何產自動物的食品。最早有關素食主義的證據來自古希臘和印度。希臘哲學家畢達哥拉斯 (Pythagoras, 公元前570年-公元前495年) 提倡素食主義,而大約在相同時期的印度,耆那教的創立人瑪哈維拉 (Mahavira) 也同樣提倡素食主義。與普遍觀念不同的是,與瑪哈維拉同年代而較年輕的佛陀並不是素食者,在他的教導中從沒有明確主張奉行素食。

2011年2月8日星期二

Ajahn Brahm 禪修營:「教導如何達到內心的安寧」開示

Ajahn Brahm

禪修營期間,佛門網B頻度將聲音直播以下時段的開示

2011年2月 8日 晚上08:00至10:00
2011年2月 9日 早上10:00至11:30
2011年2月10日 早上10:00至11:30
2011年2月10日 晚上08:00至10:00
2011年2月11日 早上10:00至11:30
2011年2月11日 晚上08:00至10:00
2011年2月12日 早上10:00至11:30
2011年2月12日 晚上08:00至10:00

http://channelb.buddhistdoor.com/cht/play?programme=10648

2011年2月7日星期一

Ajahn Brahm: Buddhist Tales of the Supernatural

IMG_0873

星期六到了理工大學聽Ajahn Brahm的佛法講座,題目是「佛教的超自然故事」。到場時已經有百多人在輪候門票,演講廳坐無虛席。Ajahn Brahm以一貫風趣的方式宣講佛法,不時引來聽眾的笑聲。

演講後設答問環節,有聽眾問到老年退休的問題,想知道金錢能否帶來保障。法師指多做好事,多「投資」在家人和朋友能得到很高的回報。他所指的當然不是金錢上的投資,而是對人存有關懷和愛心,一些東西是金錢購買不到的,因此再多也沒有用。法師說自己沒有任何金錢,但由於自己「投資」了很多在社區和人身上,相信日後會有很好的回報。

又有人問怎樣面對親人的離世,如何克服憂傷。法師分享了個人的經歷。當他的父親在他十六歲時逝世,他並沒有感到傷心。他用一個精采的演唱會來形容父親的一生,觀眾不會因演唱會的結束而傷心,反而會因觀看了精采的演出而高興。在十六年來,他得到父親的愛,從父親身上學到很多東西。

http://www.ajahnbrahm.org/

http://www.dhammaloka.org.au/

2011年2月2日星期三

Retaliation does not lead to peace (II)

"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me", in those who harbour such thoughts hatred is not appeased.

"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me", in those who do not harbour such thoughts hatred is appeased

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

佛陀於是說出帝沙前生的故事,指出他過往已經是一位固執的人。

這故事與兩位爭苦行者有關,其中一位提婆喇(Devala)是帝沙的前生。

提婆喇到了舍衛城,在城中製陶工匠的會堂暫住數天。不久,另一名苦行者那爛陀(Nārada)也來到。晚上,兩人各自在會堂居睡覺。幾小時後,那爛陀起身外出,發覺腳踫到些東西,原來踏到提婆喇的頭巾,發現提婆喇睡在門前。提婆喇很憤怒,指責那爛陀的行為。那爛陀道歉說自己不知道提婆喇改睡在那裏。提婆喇聽到後接受了那爛陀的道歉。

然後,提婆喇又睡起來,這次他改變了睡覺的姿勢。那爛陀進入會堂時,心想剛才撞到那爛陀,現在應改行另一處。結果,那爛陀又踫到提婆喇的頭。提婆喇這次更加憤怒,指那爛陀兩次踏到自己,詛咒他的頭在明早裂成七塊。那爛陀說詛咒只會在犯錯的人身上靈驗。早上,詛咒的事情沒有發生。

兩人的爭執被國王知道,國王便嘗試調解,吩咐兩人互相道歉。那爛陀接受國王的建議。但提婆喇為人固執,國王惟有命人按著提婆喇向那爛陀道歉。

憤怒是一種很有害的東西,具有很大的破壞性。當心中生起憤怒,若果不能控能的話,便會造成很大的破壞。憤怒能破壞友誼,導致人們爭執,甚至帶來戰爭。佛教認為人證得不還果 (三果anāgāmī) 時才能消除憤怒。慈愛是建設性的,與憤怒相對。

《法句經》的註釋提到兩種對付憤怒的方法。第一種是當憤怒生起時,嘗試忘記它。第二種是想著業(kamma)和業的後果,可能是往生曾做了不好的事情,現在要承擔果報。

法師說了個與憤怒有關的故事。

阿奴律陀(Anuruddha)是一位阿羅漢(arahant),是佛陀著名的弟子,擁有天眼的神通。阿奴律陀有一名妹妹,她的性格非常容易發怒。憤怒導致她患上皮膚病,樣貌變得十分醜陋。有一日,阿奴律陀回到家中,所有人都來相見,只缺妹妹一人。阿奴律陀問妹妹為甚麼不出來。家人說出她的情況。阿奴律陀叫人帶妹妹出來,說有醫治的方法。他吩咐她變賣一些財物,用錢興建一間房屋給過路的人休息。房屋建成時,佛陀和阿奴律陀到來主持,並向眾人說法。她看到路人在屋內休息,看到幫助人帶來的快樂,心中生起了歡喜心。不久之後,由於心境的轉變,她的病亦痊癒了。

2011年2月1日星期二

Retaliation does not lead to peace (I)

"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me", in those who harbour such thoughts hatred is not appeased.

"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me", in those who do not harbour such thoughts hatred is appeased

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

他羞辱我,他打我,他打敗我,他搶奪我的財物。假如人心中生起這樣的想法,憤怒便無法平息。假如人心中沒有生起這樣的想法,憤怒便能夠平息。

這兩首偈誦與比丘帝沙(Tissa)有關。

帝沙是一位肥胖的比丘,平日大多坐在佛寺的客堂。

比丘會在客堂討論佛法。每當佛陀進入客堂,他都會詢問比丘在討論甚麼議題。僧團禁止談論三十二種事情,因為它們與比丘的生活無關。在比丘回答他們討論的議題後,佛陀就會宣講與該議題有關的佛法。

根據當時的習慣,當比丘前往另一所寺院時,他首次會頂禮方丈。帝沙坐在客堂,人們以為他是方丈,到來的比丘紛紛向他頂禮。有一次,一名客比丘問帝沙「你年紀 (vassa戒臘) 有多大」。在僧團內,年紀是由出家時開始計算的,每年雨季比丘會進行結夏安居,每過一雨季「年紀」就增加一歲。帝沙不明白他的意思,回答自己在年老才出家。

帝沙是佛陀的親屬,由於這樣的緣故,他心中存有傲慢,不理會別人。客比丘明白帝沙不是一位端正的比丘。於是開始批評他不知禮儀。帝沙感到很不高興,因為從沒有人這樣對他說話,並說會向佛陀投訴。帝沙向佛陀哭訴被一位客比丘批評。

這時候,那位客比丘也到來。佛陀問他相關的事情。當佛陀知道事情的始末後,指出帝沙的錯處,吩咐帝沙向客比丘道歉。帝沙再三拒絕佛陀的指示。

(篇幅太長,下回再說)