2011年3月9日星期三

The weak succumb to temptation but not the strong (I)

Whoever lives contemplating pleasant things, with senses unrestrained, in food immoderate, indolent, inactive, him verily Mara overthrows, as the wind (overthrows) a weak tree.

Whoever lives contemplating "the Impurities", with senses restrained, in food moderate, full of faith, full of sustained energy, him Mara overthrows not, as the wind (does not overthrow) a rocky mountain.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera先說了一個與天氣有關的故事,它記錄在Hatthaka Sutta: To Hatthaka

佛教在早期沒有寺院,佛陀和比丘四處宣揚佛法,向人們講述佛教的道路 — 八正道。八正道是佛教徒的生活方式。在佛教出現前,人們有其他追求心靈安穩的方法,例如唯物主義者認為事物由地、水、火、風組成,當人死後這四種物質便會分解,人亦得到解脫。

佛陀過了二十年的遊方生活,然後才開始在寺院居住。在遊方的時候,佛陀和比丘住在露天曠野。有一次,佛陀在大樹下睡覺,當時正值寒冬,佛陀只穿着單薄的衣服。心可影響身體,而身體亦可影響心,心身互相影響。但佛陀的心並不受身體的影響。

早上,一位王子看到佛陀,問佛陀晚上是否睡得好。佛陀反問假如自己也不能安睡的話,誰人能夠呢?人的心若受到三毒貪、瞋、癡的煎熬,他就無法睡着。只有除去三毒人才能安詳入睡。

沒有留言:

發佈留言