2011年5月24日星期二

Be heedful not heedless

The ignorant, foolish folk indulge in heedlessness; the wise man guards earnestness as the greatest treasure.

Indulge not in heedlessness; have no intimacy with sensuous delights. Verily, the earnest, meditative person obtains abundant bliss.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

愚蠢無知的人常做出放逸的行為,智者守護正念如人保護龐大的財富一般。

不要做放逸的事情,不要與感官欲樂為伍。精進修習的人能取得極大的喜悅。

放逸是愚人的特徵,智者時刻保持正念和謹慎做事。

Jhayanto禪修的人Jhana是禪修的境界,禪定時心會專注。Jhana字面的解釋是燃燒,禪修是燃燒心中不善的東西,從而使心定下來。

這兩首偈誦與印度一些愚蠢的習俗有關。

每個社會有各樣的習俗。在古印度有一個習俗,人們會把灰和牛糞塗在身上,走到別人的門前,粗言穢語侮辱該戶人家,並以此為樂。若果該戶人家給他們一錢,他們就會離開。

—些佛教徒告訴佛陀這節日快將到來,請佛陀和比丘不要離開寺院,他們會送食物到寺院。佛陀知道後指示比丘不要外出化食。佛陀說這是愚蠢的行為,用粗言穢語辱罵人來取樂是沒有意義的。

沒有留言:

發佈留言