2011年6月21日星期二

第五章 有問題的素食者 5

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 5  The problematic vegetarian

One incredibly lavish monastery I visited had five such sets in the visitor’s hall and one in the vestibule of each monk’s room. Another must-have I noticed in many temples is huge, twisted, gnarled tree trunks, sometimes including the roots, with Bodhidhamma, Kuan Yin or lohans carved into them. None of the gung-ho vegetarian monks I met seemed particularly concerned about their role in decimating Taiwan’s ancient forests by having these beautiful but completely unnecessary and destructive luxuries. It seemed to be that eating meat was unforgivable but stripping the forests of their trees and having silk worms boiled alive was okay.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第五章  有問題的素食者

我曾到過一座奢華得令人難以置信的寺院,客廳擺放着五套這種傢具,而各比丘房間的前廳亦各有一套。我在很多寺廟發現另一樣必備的東西,就是雕刻上菩提達摩、觀音或羅漢的巨大扭曲的粗糙樹幹,有時候還包括樹根。這些美麗但完全沒有必要和破壞性的奢侈品,大規模地毀滅台灣的古森林,我從沒有遇上一個熱心的素食者特別關注自己在當中的角色。這似乎是吃肉是不可原諒,但砍伐森林的樹木和活煮蠶蟲卻是可以的。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

沒有留言:

發佈留言