2011年6月27日星期一

第五章 有問題的素食者 6

Shravasti Dhammika, To EAT OR NOT TO EAT MEAT: A BUDDHIST REFLECTION

Chapter 5  The problematic vegetarian

6. But by far the worst thing I saw in Taiwan was the attitude towards pets. The Taiwanese are busy absorbing Western middle-class values and tastes but like all new-comers they still haven't got it quite right. So, for example, everyone wants a fluffy adorable puppy, kitten or bunny but they are not yet schooled in what to do with them once they get them. Three months later or when the animal has grown up and is no longer cute, they lose interest in it. This is particularly true of dogs who are often confined in tiny cages. Some of these caged dogs are put at front gates of peoples’ homes so they will bark when anyone comes. I recall looking down several streets and seeing one of these tiny cages at nearly every gate and hearing their occupants howling with boredom, barking incessantly and whimpering for attention.

達爾卡法師 著   伍煥炤 譯 :《吃肉還是不吃肉:佛教的反思》

第五章  有問題的素食者

6. 但到目前為止,我在台灣看過最惡劣的事情是人們對待寵物的態度。台灣人忙碌吸收西方中產階級的價值觀和品味,然而,正如所有的初學者,他們仍未能正確掌握所學的東西。因此,例如每個人都想擁有一隻毛髮蓬鬆和可愛的小狗、小貓或兔子,但他們未有學習怎樣照顧牠們。三個月後或當寵物長大不再可愛時,他們便會對寵物失去興趣。這情況在狗隻身上尤為常見,牠們常被關入細小的籠中。一些關在籠子的狗隻被放在房屋的前門,當任何人走近牠們便會吠叫。我記起看過幾條街道,幾乎每道大門都放着這些小籠子,籠中的狗隻無聊地咆哮,不停地吠叫和悲嗥,以喚起人們的注意。

* 歡迎轉載,但請註明出處和不改動譯文內容。

沒有留言:

發佈留言