2011年7月18日星期一

Guard your thoughts (I)

The mind is very hard to perceive, extremely subtle, flits wherever it listeth. Let the wise person guard it; a guarded mind is conducive to happiness.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

心很難察覺、極其微妙、跟隨喜惡變化。智者守護自己的心,被守護的心能帶來喜悅。

為了守護自己的心,正念 (sati / mindfulness) 十分重要。沒有正念的話,就不能控制感官—眼、耳、鼻、舌、身、意。只要我們仍活着,感官便會一直運作,甚至當睡覺時心仍會活動。感官的作用是為心提供糧食,當我們張開眼睛,我們能看到四月的事物,色塵 (visual object) 會透過眼傳到心,心就會集中在它上面。

一顆未經培育的心會受到貪、瞋、癡的影響,它們也是心的特徵。當看到一樣美麗的事物,心會被吸引。佛陀教人在遵守道德操守 / 戒律後,應嘗試控制自己的感官。人若遵從道德,他在社會的行為便會端正。我們不可讓感官為所欲為,透過正念就能控制感官,守護心可帶來快樂。當人臨終前,眼的已經不能看到東西,又或耳聽不到聲音,然而心仍活着,因為心儲存了大量的食物,直到所有食物用完人才會死亡。

佛教把正念比喻為大象的腳印,所有其他生物的腳印都能放在大象的腳印內。

(篇幅太長,下回再說)

沒有留言:

發佈留言