2011年8月11日星期四

Death takes the sensual unawares (II)

The man who gathers flowers (of sensual pleasure), whose mind is distracted, death carries off as a great flood sweeps away a sleeping village.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

採集花卉 (沉溺感官欲樂),心生染着的人,死亡就好像洪水一樣沉睡的村落。

這首偈誦與憍薩羅國、摩揭陀國、毘舍離國、迦毘羅衛國和末羅國有關。

摩訶憍薩羅 (Mahākosala) 是憍薩羅國王,他想與摩揭陀國聯婚,於是把妹妹嫁到摩揭陀。摩訶憍薩羅的兒子波斯匿王 (Pasenadi) 繼承王位,與摩揭陀國的頻婆娑羅 (Bimbisara) 是表兄弟。波斯匿王年青時到了學術城市呾叉始羅 (Takkasilā) 求學,在當地結識了來自毘舍離國和末羅國的學生。學成後各自回到所屬的國家,波斯匿王繼承王位,毘舍離國的學生獲國王賜城門附近的地方維生。

佛陀在憍薩羅國屋住。給孤獨長者 (Anathapindika) 和毘舎佉 (Visakha) 是當地著名的佛教徒,他們布施了很多東西給僧團,每早有很多比丘和比丘尼到他們的家中化食。波斯匿王觀察到這情況,便問大臣當中的原因。大臣回答是因為給孤獨長者和毘舎佉是非常虔誠的佛教徒,經常布施給僧團。波斯匿王想要結交佛陀,他邀請佛陀和比丘到王宮接受供養。供養後佛陀在王宮中說法。波斯匿王感到很喜悅,請求佛陀每日都到王官。佛陀表示要向其他人說法,不能接受他的邀請。波斯匿王唯有請佛陀委派一人到王宮。佛陀於是派阿難陀到王宮。

阿難陀和比丘們一連幾日到王宮接受供養,波斯匿王都有出席。但到了第八日,波斯匿王就失去興趣,沒有再來。當他們看不到波斯匿王便離開王宮,只有阿難陀留下。波斯匿王後來向佛陀說起該事,對比丘們沒有接受到供養便離開感到歉意。佛陀回答波斯匿王應讓比丘們對自己產生信任,正如他們對給孤獨長者和毘舎佉一樣。波斯匿王心想要令比丘們信任自己,決定要與釋迦族人聯婚,心想若自己娶一釋迦族女子,那樣他就成為佛陀的親戚。

波斯匿王派使臣到迦毘羅衛國提親。釋迦族人十分高傲,很着重種族血緣,看不起憍薩羅國。但由於憍薩羅國是強國,迦毘羅衛國不能拒絕波斯匿王。迦毘羅衛國的議會討論此事,打算在國內找個地位較低的少女嫁給波斯匿王,這女子的母親是一名僕人。波斯匿王與該少女後來生了一名兒子,稱為毘琉璃 (Viḍūḍabha)。

(篇幅太長,下回再說)

沒有留言:

發佈留言