2011年8月12日星期五

Death takes the sensual unawares (III)

The man who gathers flowers (of sensual pleasure), whose mind is distracted, death carries off as a great flood sweeps away a sleeping village.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

採集花卉 (沉溺感官欲樂),心生染着的人,死亡就好像洪水一樣沉睡的村落。

毘琉璃日漸長大,有一日他問起母親有關外祖父母,她的母親不敢告訴他,只說他們住在很遠的地方。後來,她最終告訴他可到迦毘羅衛國找外祖父母。毘琉璃到了迦毘羅衛國。當釋迦族人知道快將來到,決定把所有青年送出城外,因此他們不必向毘琉璃行禮。毘琉璃在迦毘羅衛國的議會內向長老行禮,但卻發現沒有人出來向自己行禮,感到沒有受到釋迦族人的尊重。

在接受款待後,毘琉璃與隨從便離開議會。當中一隨從遺留了武器,於是返回議會拿取。當他到了議會時,看到一婢女正用牛奶清洗毘琉璃坐的位置,並說自己在清潔「婢女兒子」的座位。該隨從聽到後奇怪為甚麼這婢女會這樣說,他把事情告訴毘琉璃。毘琉璃感到很憤怒,認為釋迦族人欺騙自己的父親,決定日後要向釋迦族人報復。

波斯匿王委任昔日在呾叉始羅的朋友班杜拉 (Bandula) 為將軍,班杜拉是末羅國人,精於箭術。班杜拉與妻子多年都沒有兒女,他於是吩咐妻子返回娘家。班杜拉的妻子感到很傷心,打算在回家前向佛陀告別。她到了寺院,告訴佛陀要返回娘家的原來,佛陀叫她返回丈夫家中。當班杜拉看到她便問她為甚麼回來,她解釋了其中的原因,班杜拉只好答應讓她留下。幾個月後,她懷了身孕。其後,她更十六次誕下男雙胞胎,即三十二個兒子。

有一日,班杜拉前往王宮,途中看到一些人在吵鬧,抗議官員貪污,沒有作出公正的審判。班杜拉重新對案件作出裁決,將犯人繩之於法,人們知道後十分高興。波斯匿王委任班杜拉為大法官。那些貪污的官員感到不滿,對班杜拉懷恨在心,設法陷害他,散播他想推翻波斯匿王的謠言。波斯匿王信以為真,決定殺死班杜拉和他的兒子。結果,班杜拉和三十二個兒子同被殺死。

在同一日,班杜拉家中正準備向佛陀、舍利弗和阿難陀等布施。僕人把字條交給她,告訴她的丈夫和兒子全被人殺害了。她知道後便把字條放入衣袋中,心境和行為沒受到影響,繼續布施的工作。一位女僕拿着一瓶酥油走過,不小心摔倒在地上,打碎了瓶子,酥油亦浪費了。舍利弗看到後安慰妻子,指所有東西都是會毀壞的。她聽到便把字條給舍利弗看,並告訴舍利弗自己在日常生活中修習佛法。

話說班杜拉妻子第一次懷孕的時候,她想前往毘舍離國的王家池塘沐浴。班杜拉夫婦兩人乘車到了毘舍離國,他在入城時沒有留意到昔日盲了眼的朋友。然而,他的朋友從聲音認出該人就是班杜拉。當毘舍離的士兵知道班杜拉在王家池塘沐浴,便前往追捕他,盲人勸告他們不要追趕。班杜拉對妻子說若追來的士兵排成一線便告訴自己,當這些士兵排成一線,班杜拉一箭射死所有的士兵。

後來波斯匿王知事實的真相。班杜拉妻子請求波斯匿王讓自己返回所屬的國家。波斯匿王對殺死班杜拉感到十分後悔,於是把將軍一職交由班杜拉的侄子。班杜拉的侄子對波斯匿王心存怨憤,想向他報復。

(篇幅太長,下回再說)

沒有留言:

發佈留言