2011年9月15日星期四

With ungratified desires the sensual die

The man who gathers flowers (of sensual pleasure), whose mind is distracted, and who is insatiate in desires, the Destroyer brings under his sway.

Ven. Nàrada, Dhammapada

Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera解釋了以上的偈誦。

採集花卉 (沉溺感官欲樂),心生染着,貪欲不知足的人,死亡會到臨他的身上。

這首偈誦與一名女子的生死有關。

一名女子在忉利天誕生,她的名字是瑪拉巴哈爾 (Malabhari),是忉利天王的妻子。有一日,她到花園採摘花朵,她突然去世。她在人世間再生,名為庫瑪莉 (Patipujika Kumari) 。

當天人快將死亡時,有五樣的跡象會出現,稱為天人五衰。他頭上的花環會凋謝、衣服變得骯髒、腋窩流汗、身體失去光澤、不喜歡坐在平日的寶座。其他天人看到這情景後,便會集合一起,鼓勵即將死亡的天人要往生人間,因為只有在人間才能聽到佛陀說法,這是非常難得的機會。

當庫瑪莉十六歲時,父母為她安排婚嫁,後來生了四名子女。庫瑪莉能記起前生的事情,知道自己是忉利天王的妻子,心中常想着要再次往生忉利天。庫瑪莉是一位虔誠的佛教徒,每日到佛寺聽法師說法和布施,累積了很多善業。有一日,她到寺院幫助清潔,向僧侶布施後回家,不久就病死了。庫瑪莉死後,她往生忉利天。

佛教認為,假若人心常想着一善的目標,這目標是可達成的,正如庫瑪莉的做法。人的生死由業力決定,我們日常生活的每一刻都是累積業力,生死是息息相關的。

庫瑪莉到了忉利天時,忉利天王說早上看不到她,問她去了甚麼地方。庫瑪莉回答她當地死了,並往生人間,然後才回到忉利天。人間一百年等於天上一日。忉利天王說人生是很短暫的,問人是否過着德行的生活。庫瑪莉回答世間有好人和壞人。

寺院的僧人對庫瑪莉的逝世感到傷心,他們把事情告訴佛陀。佛陀說不要悲傷,因為她只是返回所屬的地方。佛陀然後說出以上的偈誦。

沒有留言:

發佈留言